EDMUNDO TORREJON JURADO PDF Imprimer Envoyer

Le poète et écrivain bolivien

Edmundo Torrejon Jurado

a obtenu le

Grand Prix International Solenzara de Poésie 2011

pour l'ensemble de ses oeuvres

 

BIOGRAPHIE

Carte d’Identité et Passeport International N° 1611199-Tja
- Né à Tarija (Bolivie) le 17 juin 1945
- de : Edmundo Torrejón Cardoso et María Juré Rodrigo
- Chirurgien médical. Poète. Écrivain. Historien.
- Études primaires et secondaires : Collège Antoniano « la Salle »
- Études Universitaires : Université Nationale de La Plata - Argentine
- Spécialisation en Chirurgie Générale : La Paz, Salta, Buenos Aires, Rome.
- Ancien Professeur de l'Université Juan Misael Saracho de Tarija et San Francisco Javier de Chuquisaca.
- Membre du « Collège International des Chirurgiens »
- Membre de l'« Académie bolivienne de Chirurgie »


Écrivain :

- Membre du Cercle des Artistes et Auteurs de Tarija
- Membre de l'Union des Auteurs et Artistes de Tarija.
- Vice-président du Cercle des Artistes et Auteurs de Tarija.
- Membre de la Société des Auteurs de Bolivie.
- Membre du PEN Club International.
- Ancien Président du PEN club-Filiale de Tarija (1996-98 et 1998-2000)
- Ancien Président de la Commission Directorial Nationale de la Société des Auteurs de Bolivie (SODESBO) de 1997 à 2000.
- Secrétaire aux Relations Internationales de la Société des Auteurs de Bolivie (2000-2002) (2002-2004) (2009-2011)
- Vice-président du Comité bolivien de Littérature pour les enfants et la Jeunesse
- Président de l'Alliance française de Tarija (1980-1995)
- Président de la Commission Directive de l'Institution scientifique-Culturelle « Ensemencement »
- Commissaire des I, II, III et IVe Foires Internationales du Livre - Tarija - Bolivie
- Consul à Tarija de l'Organisation Mondiale « POÈTES d'EL MUNDO »
- Ambassadeur en Bolivie de la Société vénézuélienne d'Art International.
- Président pour la Bolivie de l'Association latino-américaine des Auteurs
- Membre de la SELAE
- Représentant en Bolivie d'a-Brace d’Uruguay-Brasil
- Ambassadeur en Bolivie de la Société vénézuélienne d'Art International.
- Membre du Comité International du XIIe Festival de Poésie de La Havane - Cuba
- Représentant en Bolivie du XXXIIe Congrès Mondial des Poètes - Uruguay - 2012
- Invité Spécial pour présenter son oeuvre au Salon du Livre de Paris (mars 2011)
- Invité Spécial pour présenter son oeuvre et donner des Conférences lors d’Événements littéraires nationaux et internationaux en Amérique latine, en Europe et au Moyen-Orient.

Prix Littéraires :

- Deuxième Prix de Poésie : Université Nationale de La Plata (1963) - Argentine
- Premier Prix de Poésie : Concours latino-américain de Poésie « Fondation Givré » (1989) - Buenos Aires - Argentine.
- Premier Prix de Poésie : Concours International de Poésie « 40 Années de Léonisme en Uruguay » - Ministère de l'Éducation et du Culte – Montevideo, Uruguay 1991.
- Premier Prix de Poésie : Concours National de Poésie Université « Tomas Frias » de Potosí - 1977.
- Grand Prix Solenzara de Poésie 2011 - Institut Culturel de Solenzara, correspondant de l'Université de la Sorbonne de Paris.

Oeuvres Publiées :
- « ALPHA » - Poésie - 1987
- « Le DOUTE » - Essai - 1993 - 2008
- « XANADÚ » - Poésie - 2003
- « HISTOIRES SANS TEMPS » - Histoires - 2003
- « PRÉSENCE HISTORIQUE de TARIJA » - Essai Historique - 2004
- « CAUSERIE SUR TON BLASON » - Poèmes - bilingue espagnol-français - 2010
- « HISTOIRES INTEMPORELLES » - Contes - Yvelinedition - Paris - 2011
- « COMPLICATIONS du MEGACOLON CHAGÁSICO » - Clinique Chirurgicale 1997
- « SHALOM » - Poésie - 2011
-    
Oeuvres en préparation :
- « Le CÉRÉMONIAL des TRACES » - Poésie
- « HISTOIRE de la CHIRURGIE A TARIJA » - Notes Historiques


Les travaux littéraires de Torrejón Jurado ont été publiés dans des journaux et des suppléments littéraires de Tarija, La Paz, Cochabamba, Oruro, Santa Cruz et Sucre, ainsi que de Salta et Buenos Aires, et du Mexique.
La revue « Archipel » du Mexique, dans son numéro 53, a publié son essai : « La Vision de la Culture depuis les Lettres », octobre 2006. « Vallejo et son Gólgota dans la Tour Eiffel », mars 2011
La revue « la Guêpe » de Mar del Plata – Argentine a publié en décembre 2006 son œuvre : « Tombeau de Pablo Neruda »    
Ses oeuvres littéraires ont été traduites au français, italien, portugais, anglais, polonais et arabe.

Ses livres ont été préfaces par :
« Alpha » par Yolanda Bedregal.
« Xanadú » par Julio de la Vega   
« Histoires intemporel » par Mariano Baptiste Gumucio
« Présence Historique de Tarija » par Edgar Avila Echazú
« Causerie sur ton Blason » par Luis Arias Manzo.
« Shalom » par Ernesto Kahan

Études sur son oeuvre :

En Bolivie : Alberto Guerra Gutiérrez, Jaime Zavaleta Meneses, Edgar Avila Echazú, Edwin Guzmán, Homero Carvalho, Gastón Cornouiller Bascopé, Lorenzo Calzavarini et autres.
En Argentine : Carlos Gatell (Président de l’Académie Argentine du Lunfardo) pour le journal « La Nación » Buenos Aires et Blanky Omar pour « la Tribune » de Salta.
En Italie : Lorenzo Calzavarini.
En Uruguay : Enrique Gonzalez Arias.
En France : Patrick Duque-Estrada

Contacts :

Boîte postale : Boîte 442 - Tarija - la Bolivie
Téléphones : (591) - 04-6642134- 6642724 - (0591) - 4 - 71861058 - 72945257
Email : Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Pages Web :
- http://www.artepoetica.net/EdmundoTorrejon. htm
- http//www.poetasdelmundo.com
- www.cosett.com.bo/siembra


EDMUNDO TORREJÓN JURADO

Cédula de Identidad y Pasaporte Internacional Nº 1611199-Tja
-Nació en Tarija (Bolivia) el 17 de junio de 1945
-Sus Padres: Edmundo Torrejón Cardoso y María Jurado Rodrigo
-Médico Cirujano. Poeta. Escritor.Historiador.
-Estudios primarios y secundarios: Colegio Antoniano “La Salle”
-Estudios Universitarios: Universidad Nacional de La Plata –Argentina
-Especialización, Cirugía General: La Paz, Salta, Buenos Aires, Roma.
-Ex – Catedrático de la Universidad Juan Misael Saracho de Tarija y San Francisco Javier de Chuquisaca.
-Miembro del “Colegio Internacional de Cirujanos”
-Académico de Número de la “Academia Boliviana de Cirugía”
Literato:
-Miembro del Círculo de Artistas y Escritores de Tarija
-Miembro de la Unión de Escritores y Artistas de Tarija.
-Vicepresidente del Círculo de Artistas y Escritores de Tarija.
-Miembro de la “Sociedad de Escritores de Bolivia.
-Miembro del PEN Club Internacional.
-Ex – Presidente del PEN Club-Filial Tarija (1996-98), (l998-2000)
-Ex – Presidente de la Comisión Directiva Nacional de la Sociedad de Escritores de Bolivia (SODESBO), periodo 1997-2000.
-Secretario de Relaciones Internacionales de la Sociedad de Escritores Bolivia- (2000-2002) (2002-2004) (209-2011)
Vice-Presidente del Comité Boliviano de Literatura Infantil y Juvenil
-Presidente de la Alianza Francesa de Tarija (1980-1995)
-Presidente de la Comisión Directiva de la Institución Científico-Cultural “Siembra”
-Curador de las I, II, III y IV Ferias Internacionales del Libro – Tarija – Bolivia
-Cónsul en Tarija de la Organización Mundial “POETAS DEL MUNDO”
-Embajador en Bolivia de la Sociedad Venezolana de Arte Internacional.
-Presidente de la Asociación Latinoamericana de Escritores- Filial Bolivia
-Miembro de SELAE
-Representante en Bolivia de a-Brace Uruguay.Brasil
-Embajador en Bolivia de la Sociedad Venezolana de Arte Internacional.
-Miembro del Comité Internacional del “XII Festival de Poesía de la Habana” – Cuba
-Representante en Bolivia del “XXXII Congreso Mundial de Poetas” – Uruguay - 2012
-Invitado Especial para presentar su Obra en el Salón del Libro de París (III-2011)
-Asistió como Invitado Especial para presentar su obra y dictar Conferencias a Eventos Literarios nacionales e internacionales, en Latinoamérica, Europa y Oriente Medio.

Galardones Literarios:
-Segundo Premio de Poesía: Universidad Nacional de La Plata (1963)-Argentina
-Primer Premio de Poesía: Concurso Latinoamericano de Poesía “Fundación Givré” (1989) - Buenos Aires-Argentina.
-Primer Premio de Poesía: Concurso Internacional de Poesía “40 Años de Leonismo en el Uruguay”- Ministerio de Educación y Culto – Montevideo- Uruguay 1991.
-Primer Premio de Poesía: Concurso Nacional de Poesía Universidad “Tomás Frías” de Potosí- 1977.
-Grand Prix Solenzara de Poesie 2011- Institut Culturel de Solezara, correspondiente a la Universidad de La Sorbona de París.
Obras Publicadas:
* “ALFA”- Poesía – 1987
* “LA DUDA” – Ensayo – 1993 - 2008
* “XANADÚ” – Poesía – 2003
* “HISTORIAS SIN TIEMPO” – Cuentos – 2003
* “PRESENCIA HISTÓRICA DE TARIJA” – Ensayo Histórico – 2004
* “TERULIA A TU BLASÓN” – Poemas – Versión Español-Francés - 2010
* “HISTOIRES INTEMPORELLES” – Contes – Yvelinedition - París - 2011
* “COMPLICACIONES DEL MEGACOLON CHAGÁSICO” – Clínica Quirúrgica- 1997
* “SHALOM” – Poesía – 2011

Obras por Publicar:
* “EL RITUAL DE LAS HUELLAS” – Poesía
* “HISTORIA DE LA CIRUGÍA DE TARIJA” – Apuntes Históricos
Los trabajos literarios de Torrejón Jurado, han sido publicados en diarios y suplementos literarios de Tarija, La Paz, Cochabamba, Oruro, Santa Cruz y Sucre. También en Salta y Buenos Aires y México.
La revista “Archipiélago” de México, en su número 53, publica su ensayo: “La Visión de la Cultura desde las Letras”, octubre 2006. “Vallejo y su Gólgota en la Torre de Eiffel”, marzo 2011
La revista “La Avispa” de Mar del Plata-Argentina, publica en diciembre de 2006 su trabajo”Recordatorio de Pablo Neruda”
Sus obras literarias han sido traducidas al Francés, Italiano, Portugués, Inglés, Polaco y Árabe..
Los prólogos de sus libros:
“Alfa” por Yolanda Bedregal.
“Xanadú” por Julio de la Vega
“Historias sin Tiempo” por Mariano Baptista Gumucio
“Presencia Histórica de Tarija” por Edgar Ávila Echazú
“Tertulia a tu Blasón” por Luis Arias Manzo.
“Shalom” por Ernesto Kahan
Estudios de su Obra:
En Bolivia: Alberto Guerra Gutiérrez, Jaime Zavaleta Meneses, Edgar Ávila Echazú, Edwin Guzmán, Homero Carvalho, Gastón Cornejo Bascopé , Lorenzo Calzavarini y otros.
En Argentina: Carlos Gatell (Presidente de le Academia Argentina del Lunfardo), para el diario “La Nación” de Buenos Aires y Blanky Omar para “El Tribuno” de Salta.
En Italia: Lorenzo Calzavarini. En Uruguay: Enrique Gonzalez Arias. En Francia: Patrick Duque-Estrada
Direcciones:
Postal: Casilla Nº 442 - Tarija –Bolivia
Telefónicas: (591)-04-6642134- 6642724- (0591)-4- 71861058 – 72945257 Email: Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Páginas WEB: * http://www.artepoetica.net/EdmundoTorrejon. htm
* http//www.poetasdelmundo.com

 

 

JUNIO, 26 (*)

Para Gastón Cornejo Bascopé

Vuelve Quijote
con tu coraza
de Gaias.

¡El hombre
abomina    
su tierra!

¡Chimeneas
de la muerte!

Vuelve Quijote
tu Dulcinea
agoniza,

¡Ha ingerido
“yantares”
fumigados
con la muerte!

Vuelve Quijote
Rocinante
ha caído,
el rocío del alba
ha donado
a sus pasturas:
¡Raro abono
de la muerte!

Vuelve Quijote
con la coraza
más recia:
¡El orbe agoniza
en semillas
genéticamente cicutas!    




Vuelve Quijote
tu espada,
debe desenmascarar
los profetas
¡Que predican
en tu nombre!



Xanadú de San Isidro, invierno 2011




EDMUNDO TORREJÓN JURADO




LE 26 JUIN


À Gastón Cornejo Bascopé


Reviens, don Quichotte,
avec ta cuirasse
de Gaias.


L’homme
déteste
sa terre.


Cheminées
de la mort !


Reviens, don Quichotte,
ta Dulcinée
se meurt.

Elle a mangé
des mets,
fumés au bois
porteur de mort.

Reviens, don Quichotte,
Rossinante
est tombée,
la rosée du matin
a recouvert
les pâturages:
Etrange engrais
de la mort !

Reviens, don Quichotte,
avec ta cuirasse
devenue plus solide.

Le monde dépérit
par les graines
génétiquement devenues
de la ciguë !

Reviens, don Quichotte,

ton épée


doit démasquer

les prophètes

qui prêchent

en ton nom !




Xanadú de San Isidro, l’hiver 2011




Traduit en français par Athanase Vantchev de Thracy


 

 

 




TERTULIA  A  TU  BLASÓN   (x)


Para Sergio Bernardo


Hijo

cuando al orbe

eche a andar tu cause

y zarpes de éste oasis:

-Espigones de espíritu y de fuego-,

vehemente raciocinio

que esculpí en tu sino:

¡Sé ante todo libre!




Ignora todo código

que pretenda anclarte

a la pequeñez de nadie.


Encuentra aún, gentil,

en el río sutil de las desesperanzas

la aurora de tu paz

y siempre tus verdades.


(El temple de la roca es inmortal

hasta que el hombre-genio

modela sus estirpes)


Objeta siempre el cause

de los discretos pasos

y la ineptitud eterna

de los susurros cautos.


Esgrime las palabras

con la Cruz de frente;

el dogma y el ritual

son sólo circunstancias:

¡La arena del océano!...


Encuentra tu solaz

sobre el pupitre

del profundo quehacer de los sentidos

y heredarás un tiempo

de cobijar banderas.


Registra el agrio cálculo

recordando siempre

que a pesar del axioma

-teorema del sofisma-

habrá perpetuo trigo

espigando sus dones

y habrá niños bebiendo

la eternidad de un pecho.


Y cuando el sordo pan

se transmigre en misterio

para las muchedumbres

y para algunos sea

tal vez un simple acaso

superficial y absurdo,

agradece varón

por ser un convidado

¡en la rústica mesa de los desamparados!.


Habita el hombre-artífice

-mansiones sin frontera-

-agreste sucesión de signos interiores-

y tu siembra traerá

el fruto sempiterno

de la palabra plena.


Cuando el tarot del triunfo

pretenda interrogarte,

pesca la cábala en tus redes

y séllala en la Biblia

del labrar sencillo.

Huye de los límites

absurdos, insaciables;

tal vez fue el pecado

capital del hombre

poner límite a su pan y sus alforjas.


Atrapa los designios

en las arias del viento

que nunca es igual

ni siquiera a sí mismo

ni marca el mismo día en ningún calendario.


Y cuando el tiempo sea

apenas un arpegio

de vientres en potencia,

reclama de las vides:

la vida,

el canto frágil,

el paso substancial,

¡La alianza de los brazos!...


Aclama el silabario

de la letra estricta

y estalla tu crucial envergadura

en el mar de algún canto

que justifique el hombre.


Y cuando al final del tiempo

encuentres el Grial,

la vera del ideal:

¡Ninguna melodía

habrá de sofrenar

tus voces interiores!...


París, junio de 1986    


Edmundo Torrejón Jurado





---------------------------------------------------------------------------------------------

x) Primer Premio, Concurso Latinoamericano  de Poesía
“Fundación Givré”.
Buenos Aires (Argentina) (1989)    
x) Premio “Solenzara de Poesía 2011”
París - Francia




ADRESSE À TON BLASON
À Sergio Bernardo
Fils,
Lorsque vers l’orbe
S’élance ta trajectoire
Et que tu sors de cette oasis,
Coins d’esprit et de feu,
Mot d’ordre véhément
Que j’ai intaillé dans la tablette de ton destin :
Avant tout, sois libre !

Ignore toute loi
Qui voudrait t’ancrer
À la petitesse de qui que ce soit.

Trouve toujours, homme de haute lignée,
Découvre dans la rivière subtile du désespoir
L’aurore de ta propre paix,
Saisis, en elle, ta vérité !

La dureté de la roche est perpétuelle
Jusqu’à ce que le génie de l’homme
Ne façonne ses soubassements.

Oppose toujours le cours
Des tes pas discrets
À l’ineptie éternelle
Des chuchotis prudents.

Sers-toi des mots
En brandissant la Croix :
Le dogme et les rites
Ne sont que contingences,
Le sable au fond de l’océan.

Trouve ta consolation
Sur le pupitre où se fait
Le profond labeur des sens
Et tu verras arriver le temps
Où tu deviendras gardien des bannières.

Inscris en toi l’âpre réalité
Tout en te rappelant sans cesse
Qu’en dépit des axiomes
Et des théorèmes des sophistes,
Il y aura toujours du blé
Pour que les glaneurs en puissent profiter,
Il y aura toujours des enfants pour boire
À l’éternité d’un sein.
Et lorsque le pain quotidien
Se transformera en mystère
Pour les multitudes,
Et qu’il sera, au contraire, pour certains
Un simple phénomène
Superficiel et absurde,
Remercie, en vrai homme,
D’avoir été convié
À la table rustique des délaissés.
Domine l’homme factice,
Demeure ouverte à tous vents,
Agrestes successions de signes intérieurs,
Et tes semailles t’apporteront
Le fruit sempiternel
De la parole totale.

Lorsque le tarot du triomphe
Cherchera à t’interroger,
Attrape sa cabale dans tes filets
Et mets-la sous le sceau de la Bible
De l’humble labeur.

Fuis hors des limites
Absurdes et insatiables,
Peut-être le péché
Capital de l’homme
A-t-il été
De poser une limite à son pain et à ses besaces.

Attrape les desseins
Que portent les mélodies du vent,
Le vent qui n’est jamais pareil,
Le vent qui n’est pas même semblable à lui-même,
Et ne marque jamais le même jour sur aucun calendrier.

Et lorsque le temps ne sera
Qu’à peine un arpège
De ventres en puissance,
Demande aux ceps
La vie,
Le chant fragile,
Le pas substantiel
L’union des bras !

Acclame le syllabaire
De la lettre bien écrite,
Fais éclater les dimensions fondamentales
Dans la mer d’un chant
Qui justifie l’homme.

Et lorsque, à la fin des temps,
Tu trouveras le Graal,
Acmé de l’idéal,

Nulle mélodie
N’aura le pouvoir de contenir
La force de tes voix intérieures.

Edmundo Torrejón Jurado**

Paris, juin 1986

Adapté en français par Athanase Vantchev de Thracy

Texte relu par Marc Galan


* Premier Prix du Concours latino-américain de Poésie, fondation Givré, Buenos Aires,
Argentine (1989)

* Grand Prix International Solenzara de Poésie, Paris, France  1989)

Mise à jour le Lundi, 19 Mars 2012 09:43